Go to page
25of 8,507
vertigo
VIP
- Catalogue administrator
- 1,050 messages
- February 24, 2024 17:24
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
February 24, 2024 17:24
Er is veel meer kennis dan je op internet kunt vinden.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThere is much more knowledge than you can find on the internet.
Message has been translated from Dutch
Show original message- Catalogue administrator
- 2,192 messages
- February 24, 2024 17:07
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
February 24, 2024 17:07
De beheerders en gebruikers weten over dit onderwerp ook niet meer dan zij op internet kunnen vinden.
Ik denk dat je de gebruikers onderschat. Er is veel meer kennis dan je op internet kunt vinden.
En alles wat mensen kan overhalen om die kennis te delen is wat mij betreft waardevol voor de catalogus.
En alles wat mensen kan overhalen om die kennis te delen is wat mij betreft waardevol voor de catalogus.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThe administrators and users do not know more about this subject than they can find on the internet.
I think you underestimate the users. There is much more knowledge than you can find on the internet.
And anything that can persuade people to share that knowledge is, in my opinion, valuable for the catalogue.
And anything that can persuade people to share that knowledge is, in my opinion, valuable for the catalogue.
Message has been translated from Dutch
Show original messageLyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 24, 2024 13:49
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 24, 2024 13:49
Hoe had ik me dit al gedacht dat je hierop zou reageren.
Zie je ergens Überhaupt het nut van in.
Volgens mij als het aan jouw zou liggen waren we bij LD nog op de stand van 5 jaar terug.
Maar gelukkig heb je het niet alleen voor het zeggen, zijn ook nog andere beheerders hier bij LD.
Eigenlijk wilde ik helemaal niet meer op zulke dingen van jouw reageren, maar het kriebelde me in de vingers om toch te schrijven.
En je was ook helemaal niet door mij aangeschreven om dit aan te passen.
[Edit]
GEMA staat 4500 maal bij Last Dodo en dit is het officiële logo van de GEMA
En het is net zo zoals Tammo schrijft, het fleurt de Catalogus op.
Message is in Dutch
Translate to EnglishHow did I imagine you would respond to this?
Do you even see the point in anything?
I think if it were up to you, we at LD would still be where we were 5 years ago.
But fortunately you are not the only one in charge, there are also other administrators here at LD.
I actually didn't want to respond to such things from you anymore, but it tickled my fingers to write anyway.
And you were not asked by me to change this at all.
[edit]
GEMA has appeared at Last Dodo 4500 times and this is the official logo of GEMA
And it's just like Tammo writes, it brightens up the Catalogue.
Message has been translated from Dutch
Show original messagevertigo
VIP
- Catalogue administrator
- 1,050 messages
- February 24, 2024 13:26
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
February 24, 2024 13:26
Vele mensen zullen niet weten weten wat een rechten organisatie is
Daar hebben we gelukkig internet voor. De beheerders en gebruikers weten over dit onderwerp ook niet meer dan zij op internet kunnen vinden. En het kopiëren van internetpagina's is niet toegestaan.
Dat brengt meer fleurigheid en geeft visuele informatie.
En soms ook meer overbodige onzin, zoals in dit geval.
Message is in Dutch
Translate to EnglishMany people will not know what a rights organization is
Fortunately, we have the internet for that. The administrators and users do not know more about this subject than they can find on the internet. And copying internet pages is not allowed.
That adds more color and provides visual information.
And sometimes also more unnecessary nonsense, as in this case.
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,353 messages
- February 24, 2024 13:19
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
February 24, 2024 13:19
De rechtenorganisatie is een vermelding op het label, die een op een wordt overgenomen. Verder informatie is niet nodig.
Dat lijkt me aardig kort door de bocht.
Vele mensen zullen niet weten weten wat een rechten organisatie is en een achtergrondpagina is daarvoor een zeer geschikt middel.
Tevens willen we graag dat zulke afbeeldingen door beheerders bij zoveel mogelijk verzamelgebieden worden geplaatst. Dat brengt meer fleurigheid en geeft visuele informatie.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThe rights organization is a statement on the label, which is copied on a one-to-one basis. No further information is necessary.
That seems pretty short-sighted to me.
Many people will not know what a rights organization is and a background page is a very suitable tool for this.
We would also like administrators to place such images in as many collection areas as possible. That adds more color and provides visual information.
Message has been translated from Dutch
Show original messagevertigo
VIP
- Catalogue administrator
- 1,050 messages
- February 24, 2024 13:05
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
February 24, 2024 13:05
Ik vermoed dat het een afbeelding is om via de beheerdersmodule toe te voegen aan het verzamelgebied.
Dat had ik al begrepen. Mijn punt is dat deze toevoeging nutteloos is. Een achtergrondpagina zal er vermoedelijk ook nooit komen, omdat daar ook geen behoefte aan is.
De rechtenorganisatie is een vermelding op het label, die een op een wordt overgenomen. Verder informatie is niet nodig.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI suspect it is an image to add to the staging area via the admin module.
I already understood that. My point is that this addition is useless. There will probably never be a background page, because there is no need for it.
The rights organization is a statement on the label, which is copied on a one-to-one basis. No further information is necessary.
Message has been translated from Dutch
Show original messageRaoul62
TOP
- Catalogue administrator
- 4,050 messages
- February 24, 2024 12:46
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
February 24, 2024 12:46
Ik vermoed dat het een afbeelding is om via de beheerdersmodule toe te voegen aan het verzamelgebied. Dat trekt de aandacht naar een eventuele achtergrondpagina als een gebruiker het verzamelgebied op vraagt.
Nu is er niks.
Met zo'n afbeelding (die enkel beheerders van die rubriek kunnen toevoegen) trek je de gebruiker naar het deel 'Achtergrond'. Uitnodigend om het te lezen, of te maken indien onbestaand.
bv:
Message is in Dutch
Translate to EnglishI suspect it is an image to add to the staging area via the admin module. This draws attention to a possible background page when a user requests the collection area.
Now there is nothing.
With such an image (which only administrators of that section can add) you draw the user to the 'Background' section. Inviting to read it, or create it if non-existent.
e.g.:
Message has been translated from Dutch
Show original messagevertigo
VIP
- Catalogue administrator
- 1,050 messages
- February 24, 2024 12:13
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
February 24, 2024 12:13
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageLyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 24, 2024 09:47
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 24, 2024 09:47
Perfekt Jilles, ook die drie verschillende foto’s
Heb er weer een voor jullie.
Gaat bij de Artiesten, Componisten, Tekstschrijvers en Producers om Helen Shepherd haar geboorte naam is, Helena Schaap kunnen jullie dit aanpassen.
Hier een foto van haar.
En kunnen jullie bij de Rechtenorganisatie GEMA deze foto plaatsen.
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageJilles
VIP
- Catalogue administrator
- 2,425 messages
- February 22, 2024 21:52
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
February 22, 2024 21:52
Message has been translated from Dutch
Show original messageLyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 22, 2024 08:59
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 22, 2024 08:59
Prima
Is er een voor Jilles.
Gaat om Herman Pieter de Boer zijn Pseudoniem is Johnny Austerlitz
Kun je dit bij de Artiesten aanpassen.
Bij de Tekstschrijvers staat hij al met het Pseudoniem, maar alleen op de Nederlandse Side.
Bij de boeken staat hij ook met het Pseudoniem maar ook alleen op de Nederlandse Side. Daar staat ook zijn foto bij, kun je deze foto ook overzetten naar Muziek, Artiesten en Tekstschrijvers.
En kun je ook nog bij Hoesontwerp bij, Bill Smith Studio deze foto plaatsen.
Message is in Dutch
Translate to EnglishFine
Is there one for Jilles.
It concerns Herman Pieter de Boer and his pseudonym is Johnny Austerlitz
You can adjust this in the Artists.
At the Text Writers he is already listed with the Pseudonym, but only on the Dutch Side.
In the books it is also listed with the Pseudonym, but only on the Dutch side. His photo is also included, you can also transfer this photo to Music, Artists and Lyricists.
And you can also post this photo at Cover Design at Bill Smith Studio.
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,353 messages
- February 22, 2024 08:09
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
February 22, 2024 08:09
Ik had alleen de artiest aangepast, nu ook de tekstschrijver.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI had only changed the artist, now also the lyricist.
Message has been translated from Dutch
Show original messageLyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 22, 2024 08:05
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 22, 2024 08:05
Op de Franse Side staat ze bij de Tekstschrijvers nog met het Conny van den BosCon pseudoniem, kun je deze ook nog aanpassen, dan is het perfect.
Message is in Dutch
Translate to EnglishOn the French side she is still listed with the Copywriters with the Conny van den BosCon pseudonym, you can also change this, then it is perfect.
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,353 messages
- February 22, 2024 07:29
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
February 22, 2024 07:29
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageLyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 21, 2024 22:19
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 21, 2024 22:19
Ik heb gezien dat je het nu aangepast hebt, alleen op de Franse Side is het bij de Artiesten en Tekstschrijvers nog niet goed.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI have seen that you have now adjusted it, but on the French side it is not yet good for the Artists and Lyricists.
Message has been translated from Dutch
Show original messageLyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 21, 2024 21:55
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 21, 2024 21:55
Normaal is het goed in alle vier talen.
Alleen als men zoals hier, Hollestelle, Jacoba (Conny Vandenbos, Bos, Conny van den) schrijft het Systeem dit als drie Pseudoniemen beoordeeld.
Beter zou zijn, Hollestelle, Jacoba (Conny Vandenbos; Conny van den Bos)
Dus de naam achter elkaar geschreven en met punt komma in plaats van alleen een komma.
Klik nu maar eens op de naam, en naar de aanpassing.
Message is in Dutch
Translate to EnglishNormally it is good in all four languages.
Only if, as here, Hollestelle, Jacoba (Conny Vandenbos, Bos, Conny van den) is written, the System judges this as three Pseudonyms.
Would be better, Hollestelle, Jacoba (Conny Vandenbos; Conny van den Bos)
So the name is written one after the other and with a semicolon instead of just a comma.
Now just click on the name and go to the adjustment.
Message has been translated from Dutch
Show original messageFransS
VIP
- Catalogue administrator
- 1,403 messages
- February 21, 2024 21:37
2.5K
added
500
prices
100
info pages
100K
reviews
1K
posts
February 21, 2024 21:37
Het zou nu goed moeten zijn ;-)
Message is in Dutch
Translate to EnglishIt should be fine now ;-)
Message has been translated from Dutch
Show original messageLyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 21, 2024 21:07
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 21, 2024 21:07
Frans, bij de Tekstschrijvers staat ze goed, in alle vier talen.
Bij de Artiesten staat ze nog niet goed, daar staat ze nog als Conny en ook alleen op de Nederlandse Side.
Message is in Dutch
Translate to EnglishFrench is in good standing with the Copywriters, in all four languages.
She is not yet in a good position with the Artists, she is still there as Conny and only on the Dutch Side.
Message has been translated from Dutch
Show original messageFransS
VIP
- Catalogue administrator
- 1,403 messages
- February 21, 2024 20:34
2.5K
added
500
prices
100
info pages
100K
reviews
1K
posts
February 21, 2024 20:34
Ik heb Conny "aangepast" en de foto toegevoegd ;-)
Message is in Dutch
Translate to EnglishI "adjusted" Conny and added the photo ;-)
Message has been translated from Dutch
Show original messageLyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 21, 2024 15:13
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 21, 2024 15:13
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageJilles
VIP
- Catalogue administrator
- 2,425 messages
- February 18, 2024 11:19
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
February 18, 2024 11:19
Lyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 17, 2024 20:45
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 17, 2024 20:45
Ik heb er weer een gevonden.
Gaat om, SEDRIM opgericht 1926 tot 1970
Società per l'Esercizio dei Diritti di Riproduzione Meccanica
Vertaald, Mechanical Reproduction Rights Society
Is de voorloper van SIAE overgegaan 1 januari 1970.
Of het alleen voor Italie is weet ik niet precies.
Hier een voorbeeld #10189403
Message is in Dutch
Translate to EnglishI found another one.
About, SEDRIM founded 1926 to 1970
Società per l'Esercizio dei Diritti di Riproduzione Meccanica
Translated, Mechanical Reproduction Rights Society
The predecessor of SIAE passed on January 1, 1970.
I don't know exactly whether it is only for Italy.
Here is an example #10189403
Message has been translated from Dutch
Show original messageLyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 17, 2024 09:37
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 17, 2024 09:37
Jilles:-)
Kan een van jullie bij de Artiest, Componist, Tekstschrijver en Producer, Robert George Meek (Joe Meek; Robert Duke) noch de Pseudoniemen, Peter Lawrence en Dandy Ward (staan beide bij LD) toevoegen. Hij staat bij de Producers nu alleen nog als Joe Meek
Hij heeft nog meer Pseudoniemen, zoals, Robert Baker en Peter Jacobs deze ook graag toevoegen.
Hier een foto van Joe Meek.
En ook graag bij Hoesontwerp bij, Assorted images deze foto plaatsen.
Message is in Dutch
Translate to EnglishJilles:-)
Can either of you add to the Artist, Composer, Lyricist and Producer, Robert George Meek (Joe Meek; Robert Duke) nor the Pseudonyms, Peter Lawrence and Dandy Ward (both listed at LD). He is now only known to the Producers as Joe Meek
He has more pseudonyms, such as Robert Baker and Peter Jacobs, who would also like to add them.
Here's a photo of Joe Meek.
And I would also like to post this photo at Cover Design at Assorted images.
Message has been translated from Dutch
Show original messageLyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 16, 2024 13:38
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 16, 2024 13:38
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageLyonesse
VIP
- 1,806 messages
- February 15, 2024 16:00
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
February 15, 2024 16:00
Jilles:-)
Kun je bij de Zangeres, Lily Kok haar echte naam, Nellie Balk toevoegen.
Hier een foto van haar.
En kun je ook nog bij hoesontwerp bij, By Design deze foto toevoegen.
Message is in Dutch
Translate to EnglishJilles:-)
Can you add her real name, Nellie Balk, to the singer, Lily Kok?
Here's a photo of her.
And you can also add this photo to cover design at By Design.
Message has been translated from Dutch
Show original messageGo to page
25of 8,507