18of 18
Collega's verzamelaar, mag ik vragen om bij het inbrengen van de gegevens van een bieretiket enkel die gegevens in te brengen zoals ze op het etiket te vinden zijn. Zoals al opgemerkt wordt soms 33 cl ingebracht/gewijzigd als er op het etiket 0,33 L of 330 ml staat. Hartelijk dank !
Message is in Dutch
Translate to EnglishColleagues collector, may I ask that when entering the data of a beer label, only enter the data as they can be found on the label. As mentioned, sometimes 33 cl is added/changed if the label says 0.33 L or 330 ml. Thank you very much !
Message has been translated from Dutch
Show original messageVolgens de eerdere beschrijving wordt uitgegaan van vermelding in cl als regel: 'Vooral de Amerikaanse bieren staan vaak in ml en de Engelse bieren in fluid ounces. Ook deze bieren worden in verband met de selectiecriteria genoteerd in cl'.
Daarbij gold alleen voor de grote maten de L te gebruiken (0,5 L en 1 L). Verder alles vertalen naar cl.
Het lijkt me logisch die regels dan te blijven handhaven voor eenduidigheid in het systeem.
Daarbij gold alleen voor de grote maten de L te gebruiken (0,5 L en 1 L). Verder alles vertalen naar cl.
Het lijkt me logisch die regels dan te blijven handhaven voor eenduidigheid in het systeem.
Message is in Dutch
Translate to EnglishAccording to the previous description, the rule is in cl: 'The American beers in particular are often in ml and the English beers in fluid ounces. These beers are also listed in cl' in connection with the selection criteria.
The L only applied for the large sizes (0.5 L and 1 L). Furthermore, translate everything to cl.
It seems logical to me to continue to enforce those rules for unambiguity in the system.
The L only applied for the large sizes (0.5 L and 1 L). Furthermore, translate everything to cl.
It seems logical to me to continue to enforce those rules for unambiguity in the system.
Message has been translated from Dutch
Show original message
Als verzamelaar is er een duidelijk onderscheid tussen L, cl, ml... dus zeker niet omzetten naar cl bij de omschrijving. Enkel vermelden hoe het op het etiket staat. Ik ken etiketten die 33 cl vermelden en voor de amerikaanse markt 330 ml vermelden. Voor de verzamelaar zijn dit 2 verschillende etiketten. Als men deze zou vertalen naar 33 cl zou men bij de zoekfunctie inhoud "330 ml" het voor Amerika etiket niet terugvinden.
Message is in Dutch
Translate to English
As a collector there is a clear distinction between L, cl, ml... so do not convert to cl in the description. Just state what it says on the label. I know of labels that say 33 cl and 330 ml for the American market. For the collector these are 2 different labels. If one were to translate this to 33 cl, one would not find the label for America in the search function content "330 ml".
Message has been translated from Dutch
Show original messageIk begrijp je punt (inhoudelijk ben ik het zelfs met je eens). Maar waar het mij om gaat is dat het niet handig is als er steeds opnieuw van een ander systeem van invoer wordt uitgegaan. Dan zou een keer in de zoveel tijd alles weer aangepast moeten worden. Sterker nog: ik heb in het verleden een aantal items aangepast naar de invoer in CL zoals dat zou moeten op dat moment.
Verzoek aan de beheerder duidelijkheid te scheppen en ergens die heldere en duidelijke regels voor altijd vast te leggen.
Verzoek aan de beheerder duidelijkheid te scheppen en ergens die heldere en duidelijke regels voor altijd vast te leggen.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI see your point (in fact I agree with you). But what concerns me is that it is not convenient if a different system of input is always assumed. Then once in a while everything would have to be adjusted again. In fact, in the past I have adapted a number of items to the input in CL as it should be at that time.
Request to the manager to create clarity and to record those clear and clear rules somewhere forever.
Request to the manager to create clarity and to record those clear and clear rules somewhere forever.
Message has been translated from Dutch
Show original messageEwald63
VIP
- Catalogue administrator
- 71 messages
- April 29, 2022 21:47
1K
added
100
prices
50
info pages
50K
reviews
50
posts
April 29, 2022 21:47
De behoefte aan een exacte omschrijving van de inhoudsmaten zoals beschreven op het etiket is duidelijk. Dit kan zeker doorgevoerd worden. Wel zie ik graag een spatie tussen de getallen en letters. Er volgt géén punt na cl of ml en voor hoeveelheden in liters wordt de letter L gebruikt. Bij meerdere maten op hetzelfde etiket stel ik een tussenstreepje voor met een spatie er voor en er achter, dus 33 cl - 50 cl
In de loop der tijd zullen oude gegevens aangepast worden naar deze herziene notatie. De eerdere versie van "huisregels" dateert van augustus 2017, dus voortschrijdend inzicht is zeker op zijn plaats.
Indien dit verder helder is zal ik de "huisregels" hierop aanpassen en opnieuw publiceren.
In de loop der tijd zullen oude gegevens aangepast worden naar deze herziene notatie. De eerdere versie van "huisregels" dateert van augustus 2017, dus voortschrijdend inzicht is zeker op zijn plaats.
Indien dit verder helder is zal ik de "huisregels" hierop aanpassen en opnieuw publiceren.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThe need for an exact description of the contents measures as described on the label is clear. This can certainly be implemented. I would like to see a space between the numbers and letters. There is no dot after cl or ml and the letter L is used for quantities in liters. For multiple sizes on the same label, I suggest an indent with a space before and after it, so 33 cl - 50 cl
Over time, old data will be adjusted to this revised notation. The previous version of "house rules" dates from August 2017, so progressive insight is certainly in order.
If this is further clear, I will adjust the "house rules" accordingly and publish them again.
Over time, old data will be adjusted to this revised notation. The previous version of "house rules" dates from August 2017, so progressive insight is certainly in order.
If this is further clear, I will adjust the "house rules" accordingly and publish them again.
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,352 messages
- April 29, 2022 22:05
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
April 29, 2022 22:05
Indien dit verder helder is zal ik de "huisregels" hierop aanpassen en opnieuw publiceren.
Het liefst in de vorm van een Handboek, gebaseerd op het Basishandboek.
Hulpteksten bij de verschillende invoervelden kan ook verhelderend werken.
Die kan ik eventueel per direct aanpassen.
Message is in Dutch
Translate to EnglishIf this is further clear I will adjust the "house rules" accordingly and republish.
Preferably in the form of a Handbook, based on the Basic Handbook.
Help texts for the various input fields can also be clarifying.
I can adjust them immediately.
Message has been translated from Dutch
Show original messageEwald63
VIP
- Catalogue administrator
- 71 messages
- May 03, 2022 18:34
1K
added
100
prices
50
info pages
50K
reviews
50
posts
May 03, 2022 18:34
Die kan ik eventueel per direct aanpassen.
Dat zou mooi zijn.
Ik ga aan de slag met het werken aan het handboek.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI can change that immediately.
That would be nice.
I will start working on the handbook.
Message has been translated from Dutch
Show original messageWat is de regel voor een brouwerij die de naam heeft gewijzigd. Zo worden de bieren van De Tesselse Bierbrouwerij ondergebracht bij Texelse bierbrouwerij, vanwege een naamsverandering. Maar dat is lastig voor degene die dit niet weet en op Tesselse zoekt. Is het ofwel niet logisch de naam op het etiket te gebruiken (Tesselse) en dan eventueel onder bijzonderheden zetten dat het later Texels werd, ofwel beide namen in te voeren onder brouwerij?
Message is in Dutch
Translate to EnglishWhat is the rule for a brewery that has changed its name. For example, the beers of De Tesselse Bierbrouwerij will be transferred to the Texel beer brewery, due to a name change. But that is difficult for those who do not know this and are looking for Tesselse. Isn't it logical either to use the name on the label (Tesselse) and then possibly state that it later became Texels, or to enter both names under brewery?
Message has been translated from Dutch
Show original messageJummeke
VIP
- Catalogue administrator
- 1,349 messages
- July 27, 2022 18:26
500
prices
10
info pages
5K
reviews
1K
posts
July 27, 2022 18:26
Nu staan items van beiden in de catalogus en dat kan niet de bedoeling zijn?
Message is in Dutch
Translate to EnglishNow items from both are in the catalog and that can't be the intention?
Message has been translated from Dutch
Show original messageDag Jummeke, dank je voor de recatie.
De alias kan werken, zie ik bijvoorbeeld bij boeken en strips. Maar ik heb het gevoel dat er bij bieretiketten (en viltjes) veel verschillende schrijfwijzen zijn ingevoerd en dat je dus heel snel iets niet in beeld krijgt. En als ik op Tesselse zoek kom ik in elk geval niet uit bij Texelse. En mis ik dus de etiketten waarop Tesselse staat die onder de 'nieuwe naam' Texelse bierbrouwerij zijn ingevoerd.
Misschien moet er bij bijzonderheden wel iets vaker info van naamsveranderingen staan. Want hoe weet je nu dat Katjelam uit Nijmegen later Nevel Artisan Ales ging heten. Daar ga ik het in elke geval alvast vermelden.
De alias kan werken, zie ik bijvoorbeeld bij boeken en strips. Maar ik heb het gevoel dat er bij bieretiketten (en viltjes) veel verschillende schrijfwijzen zijn ingevoerd en dat je dus heel snel iets niet in beeld krijgt. En als ik op Tesselse zoek kom ik in elk geval niet uit bij Texelse. En mis ik dus de etiketten waarop Tesselse staat die onder de 'nieuwe naam' Texelse bierbrouwerij zijn ingevoerd.
Misschien moet er bij bijzonderheden wel iets vaker info van naamsveranderingen staan. Want hoe weet je nu dat Katjelam uit Nijmegen later Nevel Artisan Ales ging heten. Daar ga ik het in elke geval alvast vermelden.
Message is in Dutch
Translate to EnglishHi Jummeke, thank you for the reply.
The alias can work, I see, for example, with books and comics. But I have the feeling that many different spellings have been introduced for beer labels (and coasters) and that you don't get a picture very quickly. And when I search for Tesselse I certainly do not end up at Texelse . And so I miss the labels on Tesselse that have been introduced under the 'new name' Texel beer brewery.
Perhaps there should be more information about name changes in the details. Because how do you know that Katjelam from Nijmegen was later called Nevel Artisan Ales . Anyway, I'll mention it there.
The alias can work, I see, for example, with books and comics. But I have the feeling that many different spellings have been introduced for beer labels (and coasters) and that you don't get a picture very quickly. And when I search for Tesselse I certainly do not end up at Texelse . And so I miss the labels on Tesselse that have been introduced under the 'new name' Texel beer brewery.
Perhaps there should be more information about name changes in the details. Because how do you know that Katjelam from Nijmegen was later called Nevel Artisan Ales . Anyway, I'll mention it there.
Message has been translated from Dutch
Show original messageJummeke
VIP
- Catalogue administrator
- 1,349 messages
- July 27, 2022 22:26
500
prices
10
info pages
5K
reviews
1K
posts
July 27, 2022 22:26
Ik zie wel dat in de brouwerijen 1x Tessel en 3x Texel staat. De exacte regels moet de beheerder van deze rubriek geven, maar meestal wordt er gegroepeerd en is de "exacte schrijfwijze overnemen" zelden van toepassing.
Het is ook niet de bedoeling om de bijzonderheden van elk item vol te schrijven met dezelfde info. Daar horen eigenlijk opmerkingen en eigenschappen van het item die in geen enkel ander veld passen (vb er bestaan 2 versies met een zeer klein verschil).
Als je veel uitleg kent, specialist bent in een bepaald domein of wat geschiedenis wil schrijven dan ga je eerst naar de pagina van de brouwerij en daar heb je bovenaan een link "Voeg achtergrond info toe". Dit is dan eigenlijk uitleg die voor alle items geldig is.
Maar zoals al gezegd, een beheerder moet hierop antwoorden.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI do see that the breweries have 1x Tessel and 3x Texel. The exact rules must be provided by the administrator of this section, but most of the time it is grouped and the "inherit exact spelling" rarely applies.
It is also not the intention to fill the details of each item with the same info. That's actually where comments and properties of the item belong that don't fit in any other field (eg there are 2 versions with a very small difference).
If you know a lot of explanation, are a specialist in a certain domain or want to write some history, you first go to the page of the brewery and there you have a link "Add background info" at the top. This is actually an explanation that is valid for all items.
But as mentioned, an administrator has to answer this.
Message has been translated from Dutch
Show original messageRaoul62
TOP
- Catalogue administrator
- 4,048 messages
- July 27, 2022 22:47
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
July 27, 2022 22:47
Kan dit misschien via de beheersmodule geregeld worden via het vakje 'Naamvariaties'?
Geen idee of dit in de rubriek Bieretiketten mogelijk is voor deelgebied Brouwerij.
Bij deelgebied 'Landen/gebieden' in rubriek Postzegels is dat alvast mogelijk. Met die variaties kan een gebruiker dan via het bovenste zoekvakje wel alles op het scherm krijgen.
Iets minder handig dan een alias, maar wel minder beperkt: je kan meerdere naamvariaties toevoegen. Zonder de lijst Brouwerijen te belasten.
Is maar een idee.
Geen idee of dit in de rubriek Bieretiketten mogelijk is voor deelgebied Brouwerij.
Bij deelgebied 'Landen/gebieden' in rubriek Postzegels is dat alvast mogelijk. Met die variaties kan een gebruiker dan via het bovenste zoekvakje wel alles op het scherm krijgen.
Iets minder handig dan een alias, maar wel minder beperkt: je kan meerdere naamvariaties toevoegen. Zonder de lijst Brouwerijen te belasten.
Is maar een idee.
Message is in Dutch
Translate to EnglishCan this perhaps be arranged via the management module via the 'Name variations' box?
No idea whether this is possible in the Beer Labels section for the Brewery sub-area.
This is already possible with sub-area 'Countries/territories' in the Stamps section. With those variations, a user can get everything on the screen via the top search box.
Slightly less useful than an alias, but less limited: you can add multiple name variations. Without taxing the Breweries list.
Just an idea.
No idea whether this is possible in the Beer Labels section for the Brewery sub-area.
This is already possible with sub-area 'Countries/territories' in the Stamps section. With those variations, a user can get everything on the screen via the top search box.
Slightly less useful than an alias, but less limited: you can add multiple name variations. Without taxing the Breweries list.
Just an idea.
Message has been translated from Dutch
Show original message- Catalogue administrator
- 2,192 messages
- July 27, 2022 22:53
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
July 27, 2022 22:53
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,352 messages
- July 28, 2022 13:45
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
July 28, 2022 13:45
In het geval dat misschien Ewald63 met vakantie is, heb ik de alias "Tesselse" toegevoegd aan "Texelse Bierbr., Oudeschild". Ewald kan later zelf besluiten of dit juist is of dat het anders zou moeten.
Message is in Dutch
Translate to EnglishIn the event that perhaps Ewald63 is on vacation, I have added the alias "Tesselse" to " Texelse Bierbr., Oudeschild ". Ewald can later decide for himself whether this is correct or whether it should be done differently.
Message has been translated from Dutch
Show original messageDank.
Eén kleine opmerking. bierbr moet volgens het handboek voluit, dus bierbrouwerij. Dat zal ook nog overal aangepast moeten worden.
Eén kleine opmerking. bierbr moet volgens het handboek voluit, dus bierbrouwerij. Dat zal ook nog overal aangepast moeten worden.
Message is in Dutch
Translate to Englishthanks.
A small suggestion. Bierbr must be stated in full according to the manual, so beer brewery. That will also have to be adapted everywhere.
A small suggestion. Bierbr must be stated in full according to the manual, so beer brewery. That will also have to be adapted everywhere.
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,352 messages
- July 28, 2022 17:38
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
July 28, 2022 17:38
Die naam stond zo geschreven, maar ik heb ze nu allemaal aangepast conform het Handboek:-)
Message is in Dutch
Translate to EnglishThat name was written like that, but I have now adapted them all according to the Handbook :-)
Message has been translated from Dutch
Show original message- Catalogue administrator
- 2,192 messages
- July 28, 2022 17:44
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
July 28, 2022 17:44
Ik wil niet zeuren, maar de Alias zou eigenlijk "De Tesselse Bierbrouwerij, Oudeschild" moeten zijn. Zo heette het bedrijf voor de eeuwwisseling.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI don't want to whine, but the Alias should actually be "De Tesselse Bierbrouwerij, Oudeschild". That was the name of the company before the turn of the century.
Message has been translated from Dutch
Show original messageEwald63
VIP
- Catalogue administrator
- 71 messages
- August 02, 2022 22:28
1K
added
100
prices
50
info pages
50K
reviews
50
posts
August 02, 2022 22:28
Het alias lijkt me prima zo. De huidige naam is "Texelse Bierbrouwerij, Oudeschild". Deze staat dus terecht als eerste gemeld. Wel zal ik bij de brouwerij een achtergrondpagina aanmaken.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThe alias seems fine to me. The current name is " Texelse Bierbrouwerij, Oudeschild ". So this is rightly the first to be reported. I will, however, create a background page at the brewery.
Message has been translated from Dutch
Show original message18of 18